![]() |
| Minimülltonne für Theo |
![]() |
| Schwarze Eichkatzl/Black squirrel |
![]() |
| Downtown |
![]() |
| Dass mir keiner nackig in den Bus-Bahnhof geht!/Strict dress code at the bus station |
![]() |
![]() |
![]() |
| Na stehn bleiben werd ich mitten auf der Strasse! *kopfschüttel*/Of course I will finish crossing if already started! |
![]() |
| Kunst/Art |
![]() |
| Kunst?/Art? |
![]() |
| Walk of Life |
![]() |
| Skyline in tausend Variationen/Skyline, skyline and skyline! |
![]() |
| Hihi, die Kanadier sind so lustig, die fordern einen auf, doch bitte ja im Gras zu gehen!/The Canadians are really funny folks! |
![]() |
| Der Strand/The beach |
![]() |
| Die Walker |
![]() |
| Kunst/Art |
![]() |
| Skyline – was sonst!/Skyline – what else? |
![]() |
| Landeanflug Toronto City Airport/Landing at Toronto City Airport |
![]() |
| Unscharf, aber Theo hätt a Gaude gehabt! |
![]() |
| Der Sessellift mitten auf der Insel…/A chairlift on the island… |
![]() |
| Skyline *g* |
![]() |
| Die Fensterputzer/The Window Cleaners |
![]() |
| Haben wir zum Glück nicht gebraucht/Fortunately we didn’t need it! |




































mit´n sessellift bist eh ned gfahren, oder? *angst*
maaaaa, die photos schaun alle nach so herrlichem wetter aus: sommer, sonne und dann a noch a strand (und i sitz da in der mürzer schnee-pampa fest…)
Da denkt man, man kennt schon alles – und dann diese Fotos … Wieso hast die so lange vor uns versteckt?
Naja, ein paar Asse musste ich mir doch im Ärmel behalten! *g*